Translation of "beat the shit" in Italian

Translations:

spacco il culo

How to use "beat the shit" in sentences:

And beat the shit out of us, too!
E ce le hanno anche suonate!
Answer me, goddamn it, before I beat the shit out of you, you dumb ass!
Rispondi. maledie'ione. prima che ti ammae'e'i di botte. strone'o!
I should fucking beat the shit out of you the way he used to.
Io non ti pesterò a sangue, come faceva lui.
When he beat the shit out of that guy I told the class how tough my father was.
Quando pestò a sangue quel tizio...... ascuolami vantai di quel duro di mio padre.
Uncuff me so I can beat the shit out of you.
Liberami, così posso farti il culo.
I beat the shit out of some kids today.
Oggi ho picchiato di brutto dei ragazzini.
They beat the shit out of me, stole my money, stole my clothes... and I had to ride home butt-naked, yo.
Mi hanno riempito di botte, rubato i soldi, i vestiti...
Oh, the one with the guy that beat the shit out of you?
Oh, quella col ragazzo che ti ha pestato a sangue?
They let the cons beat the shit out of one another all day.
Lasciano che le persone si menino tutto il giorno.
I mean, if you saw me, would you beat the shit out of me?
Voglio dire, se tu mi vedessi, mi meneresti per tutto il giorno?
You beat the shit out of me for years!
Mi hai maltrattata picchiandomi per anni!
My dad used to beat the shit out of my mom on a daily basis.
Aveva l'abitudine di riempirla di botte ogni giorno.
Yeah, right after he beat the shit out of you.
Già, dopo che ti ha picchiato a sangue.
What, the grave Sandy Butterfield paid for, the guy you beat the shit out of?
Cosa, la tomba che ha pagato Sandy Butterfield, il ragazzo che hai quasi ammazzato di botte?
'Cause you beat the shit out of him two weeks ago, and if I hadn't been there, the guy would've died.
L'hai pestato a sangue due settimane fa e, se non ci fossi stato io, - sarebbe morto.
Why didn't you just beat the shit out of him?
Perche' non gli avete spaccato il culo?
Some 30 years later, it still haunts me that I didn't beat the shit out of that kid.
Dopo una trentina d'anni, ancora mi pento... di non aver riempito di botte quel ragazzino.
Jim Clark would beat the shit out of the pair of them, then throw them in jail.
Jim Clark li prenderebbe a calci in culo e li metterebbe in galera.
Now, I'm going to pitch my game again and you're going to hear me out... or I'm going to beat the shit out of everyone in this room.
Ora, presentero' il mio gioco di nuovo e voi mi ascolterete attentamente... o picchero' di brutto ogni persona in questa stanza.
I will beat the shit out of you.
Senno' ti faccio un culo tanto.
Oh... we were gonna beat the shit out of Andrea and mail it to you.
Avremmo pestato a sangue Andrea... per poi spedirti il video.
I mean, you beat the shit out of me, cracked one of my ribs.
Insomma, mi hai pestata a sangue. Mi hai spaccato una costola.
Well, it's more plausible than you put on a devil suit and beat the shit out of strangers.
È più plausibile del dirle che indossi un costume da diavolo e pesti a sangue degli estranei.
A couple of kids came out here with some baseball bats and beat the shit out of this poor guy.
Due tipi sono venuti qui con mazze da baseball e hanno pestato questo poveretto.
I'll beat the shit out of you.
Ti sfondo a suon di calci!
So I turn around and I'm ready to... just beat the shit out of this guy.
Quindi mi girai ed ero pronto a menarlo di brutto.
Well, then, it's a good thing you didn't shoot a deer, or step out on mom, or beat the shit out of Mike.
Beh, meno male che non hai sparato ad un cervo, messo le corna alla mamma o picchiato Mike.
You beat the shit out of my mother.
Hai pestato a sangue mia madre.
If you ever tell me to get you coffee again I'll beat the shit out of you!
Se mi dici un'altra volta di farti il caffè ti faccio il culo a strisce.
If you keep talking like this, Kato I'm gonna beat the shit out of you.
Continua così e ti faccio il culo a tarallo.
2.3367278575897s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?